Trang trong tổng số 5 trang (47 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] [5] ›Trang sau »Trang cuối
Ngày gửi: 27/06/2007 15:27
Ngày gửi: 27/06/2007 15:57
Ngày gửi: 27/06/2007 16:03
sabina_mller đã viết:Có ai nói tham gia thi thố đâu chị? CHị rất thích thơ dịch phải không ạ. Mỗi bài thơ chị dịch mà có tình cảm thì cũng là điều đáng quý trong thi viện này rồi. Mọi người không ai dám thi thố gì hết cả. Chị HXT đưa ra vấn đề dịch thơ rất hay nên mọi người mới cùng tham gia thôi.
Em chỉ là ủng hộ chị Hoa xuyên tuyết thôi, chứ khg có ý định tham gia thi thố gì đâu, cái vụ thi thố cho em xin thôi.
Ngày gửi: 27/06/2007 16:06
Ngày gửi: 27/06/2007 16:11
Ngày gửi: 27/06/2007 16:16
Điệp luyến hoa đã viết:Thực ra mình nảy ra ý này cũng là để mọi người cùng nhau làm một cái gì đó, như kiểu cùng nhau xây một cái nhà :-), qua đó thấy vui và hiểu nhau hơn mà thôi. Có ai nghĩ đến thi thố gì đâu. Ở đây là do anh Hoàng Linh nhân tiện thông báo với mọi người về cuộc thi bên đó nên bạn hiểu lầm là TV tổ chức cuộc thi thôi... :-P
Mình cũng ko định tổ chức thi thố gì ở đây đâu, chỉ mong mọi người dịch = lòng tự nguyện và tình cảm với bài thơ là chính.
Ngày gửi: 27/06/2007 16:44
Ngày gửi: 27/06/2007 17:00
Hoàng Linh đã viết:Huhu... Trả lời anh đúng lúc mạng bị lỗi. Bao nhiêu công em viết giờ chỉ còn mỗi cái khung trích dẫn bài của anh. Đành viết lại vậy. Mất cả hay.
@ Vụ "thi thố":
Có lẽ mình nói tối nghĩa nên mọi người hiểu nhầm :(
Như đã nói, tờ báo bọn mình có mở một cuộc "vận động" dịch thơ. Với mong muốn là nếu có nhiều người tham gia, thế nào cũng chọn được các bản dịch hay và đa dạng. Hơn nữa, đây cũng là điều mình thấy bổ ích vì có thể giới thiệu đến mọi người một số bài thơ hay, mà do điều kiện ngôn ngữ (được viết bởi những ngôn ngữ ít thông dụng, như Hung chẳng hạn) nên ít người biết đến. Vì thế, mới nhờ HXT đưa ý tưởng này lên Thi Viện và mong được sự tham gia của nhà mình.
Nội dung "cuộc vận động" ấy, mình có đăng ở đây:
http://www.nhipcauthegioi...amp;op=viewst&sid=606
Như vậy, coi đây là cuộc chơi thì đúng hơn là "thi thố". Mình cũng chưa bao giờ gọi là "thi thố" ở đâu cả. Tuy nhiên, đã gọi là cuộc chơi thì tờ báo cũng muốn đặt ra một số phần qua cho các bạn tham gia và có bản dịch tốt. Ngoài gia, để mang tính nghiêm túc, bọn mình cũng muốn có một Ban giám khảo mang tính chuyên môn để họ chọn ra những bản dịch xuất sắc nhất, với những phần quà đặc biệt. Chỉ có vậy thôi.
Ý tưởng như thế, Thi Viện có thể (và đã) mở rộng với thi ca các thứ tiếng (ko chỉ là tiếng Hung). Ở đây, mình chỉ muốn là trong số các bài của Hung mà bọn mình nêu ra, nếu có những bản dịch hưởng ứng, thì xin được coi cũng là ủng hộ một phần "cuộc vận động" của tờ báo bên này. Còn các bản dịch khác, tất nhiên vẫn thuộc phần Thi Viện...
Tất cả cũng trên tinh thần vui vẻ và cộng đồng mà thôi.
Mình xin lỗi nếu đã khiến các bạn hiểu nhầm, do diễn đạt tối tăm...
Ngày gửi: 27/06/2007 17:01
Ngày gửi: 27/06/2007 17:17
Trang trong tổng số 5 trang (47 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] [5] ›Trang sau »Trang cuối