Trang trong tổng số 5 trang (47 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] [5] ›Trang sau »Trang cuối
Ngày gửi: 28/06/2007 00:04
Ngày gửi: 28/06/2007 00:14
Điệp luyến hoa đã viết:Có lẽ thế hay đấy. Lại quy mô nữa. Vì mình cũng chạnh nghĩ, với Nền Thi Ca các nước khác, đặc biệt là các nước mà mình còn ít biết ý, mà có ai biết tiếng, dịch ý Ok thì việc dịch các thi phẩm của các nước ấy cũng mang ý nghĩa cộng đồng rất lớn. Như vậy mở mục riêng cũng là hay hì hì... Chú Điệp nghiên cứu đi!
Em có ý thế này, hay là mình mở hẳn một mục riêng trong diễn đàn để mọi người tham gia dịch thơ. Mỗi bài sẽ được post riêng thành một chủ đề trong đó, vì nếu để chung trong 1 chủ đề thế này thì sẽ rất khó theo dõi.
Ngày gửi: 28/06/2007 00:25
Ngày gửi: 28/06/2007 00:36
Ngày gửi: 28/06/2007 02:50
Hoa Xuyên Tuyết đã viết:Chỉ là... Thơ tự do của em nó là do những cảm xúc dông dài của em. Bây giờ đọc những bài này cũng có đấy, nhưng mà không phải là lúc nào em cũng viết được thơ tự do đâu.
@ Chị NT, Cammy: Trước hết em xin cảm ơn vô cùng, hai chị em đã ủng hộ topic này bằng việc làm thiết thực! Sao chị và Cammy cứ bảo là không hay nhỉ? Lạ thật... :-))... Em thấy nhiều đoạn rất hay. Tuy nhiên, mọi người ơi, lưu ý đừng chăm chăm dùng thể lục bát. Thể thơ truyền thống VN rất mềm mại nhưng đôi khi làm bài thơ rơi vào tính ước lệ (tất nhiên không phải tất cả). Ví dụ như Cammy, chị lại tưởng tượng em sẽ viết rất thoải mái không bó buộc theo một luật thơ nào, giống như em vẫn thích cơ ;-)... Mặc dù vậy, bản lục bát của Cammy rất hay, chị đọc thấy rất cảm xúc!
Chị Thu ơi, em chưa nghiền ngẫm kỹ bài của chị, em đang đọc lại đây ạ :-)...
Ngày gửi: 28/06/2007 10:55
Hoàng Linh đã viết:Thi viện có bạn mới vào , vậy mà mình lại chậm chào quá! Thân chào bạn Hoàng Linh! Dù bận nhưng cũng hãy " cố" cùng với Thi viện, bạn nhé!
Mình là Hoàng Linh ở Hungary, sau một thời gian thỉnh thoảng làm "độc giả thầm lặng" của Thi Viện, hôm nay xin được tham gia cùng nhà mình.
Không dám giấu là, cũng hơi có chút "vụ lợi": nhân tờ báo NCTG (www.nhipcauthegioi.hu) bên này có mạo muội mở một cuộc "vận động" (nói cho oai) dịch thơ, xin được sự hỗ trợ và tiếp tay của anh chị em Thi Viện. Rất vui và cảm động là vụ dịch thơ Hung xa xôi và hẻo lánh như thế, đã được ngay chị Nguyệt Thu và bạn Cammy hưởng ứng. Trong những ngày tới, rất mong Thi Viện cùng tham gia cho vui cửa vui nhà trên tinh thần "tứ hải giai - gái huynh đệ"! :)
Cám ơn HXT đã hết lòng giới thiệu và ủng hộ!
Ngày gửi: 28/06/2007 11:04
Ngày gửi: 28/06/2007 13:43
Ngày gửi: 28/06/2007 15:10
Ngày gửi: 28/06/2007 15:13
sabina_mller đã viết:Tuyệt vời quá! Cảm ơn em nhé! Thành viên mới nhiệt tình thế này thì các thành viên cũ cũng thấy cảm động đấy!
chị hoa xuyên tuyết, em cũng mới tập tành làm thơ, lại chưa bao giờ làm bài thơ dịch như vầy cả, thôi ủng hộ chị 1 bài, chị đừng cười
Người kiều nữ xa xưa ấy
....
Trang trong tổng số 5 trang (47 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] [5] ›Trang sau »Trang cuối