Trang trong tổng số 3 trang (21 bài viết)
[1] [2] [3] ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

sabina_mller

Nguyên bản:

Nächtlicher Himmel

Als ich nächtlich ging einmal
Todesstille weit um mich,
Rief ich aus vor bittrer Qual:
Wer ist trauriger als ich?

Aus der tiefsten Finsternis
Kam mir eine Stimme zu,
Die sich kaum vernehmen ließ:
"Ich bin trauriger denn du."

Dịch nghĩa:

Bầu trời buổi đêm

Khi tôi một lần đi trong đêm
Sự im lặng (im phăng phắc) mở rộng bao trùm lấy tôi,
Tôi gọi lên từ nỗi đau đớn chua xót:
Còn ai đau buồn hơn tôi không?

Từ trong bóng đêm sâu thẳm
(Có) một giọng nói cất lên với tôi,
một giọng nói không thể nghe được:
"Ta đau khổ hơn người đây"

Chú thích về cách gieo vần trong bài thơ:
Vần đc gieo ở cuối câu theo sơ đồ abab (vần chéo) - cdcd (vần chéo).

Tiểu sử của tác giả này đã đc đăng trên TV, nếu bạn nào cần đọc xin sang TV tìm xem.

Không biết khi mọi người đọc lên đến đoạn thứ hai có giống như Sabina khg, chứ Sabina cảm giác giọng nói từ trong bóng đêm sâu thẳm chíng là giọng của tác giả vọng lại, tức là tác giả khẳng định chẳng ai đau khổ, đau buồn hơn tác giả nữa. Đó là cảm nhận phiến diện của Sabina, khg biết mọi người nghĩ thế nào?
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

thanhbinh82_tp

Một lần tôi đi trong đêm
Giữa sự im lặng cô đơn bao trùm
Nỗi đau phủ ngập tâm hồn
Hỏi ai mang nặng nỗi buồn hơn tôi?

Bóng đêm sâu thẳm xa xôi
Vẳng lên tiếng nói âm thầm bên tôi
Chỉ nghe thoang thoảng mà thôi
Tiếng kia như nói:" Ta người khổ hơn "
Dẫu em có nghi ngờ ! Ngôi sao là ánh lửa ! Mặt trời di chuyển chỗ ! Chân lý là dối lừa ! Nhưng em chớ nghi ngờ ! Tình yêu Anh em nhé
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

sabina_mller

Bữa nay Thanhbinh chuyển sang "hệ" lục bát hả em :-)? Có mấy chổ chị thấy nó khg hợp vần lắm, chẳng hạn chữ "đơn" ở câu 2, chữ "thầm" ở câu 6 và chữ "người" câu 8.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

thanhbinh82_tp

Em đọc lên thấy vần lắm mà, em ko thấy gì cả...Không biết thế nào nữa
Dẫu em có nghi ngờ ! Ngôi sao là ánh lửa ! Mặt trời di chuyển chỗ ! Chân lý là dối lừa ! Nhưng em chớ nghi ngờ ! Tình yêu Anh em nhé
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

sabina_mller

Trong thơ  lục bát, chữ thứ 6 của câu bát vần với chữ thứ 6 của câu lục, chắc là em biết điều này? Chị sửa lại thế này, khg biết có đc khg? Em cho chị biết ý kiến cái!

Một lần tôi đi trong đêm,
Giữa sự im lặng, bên thềm cô đơn.
Nỗi đau bao phủ ngập hồn,
Hỏi ai mang nặng nỗi buồn hơn tôi?

Bóng đêm sâu thẳm xa xôi,
Vẳng lên tiếng nói với tôi một mình.
Chỉ nghe thoang thoảng nơi đâu,
Tiếng kia như nói: "lòng sầu hơn ngươi"
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

thanhbinh82_tp

Hay đấy chị ạ.Vậy mai mốt chị em mình hợp tác được đấy
Dẫu em có nghi ngờ ! Ngôi sao là ánh lửa ! Mặt trời di chuyển chỗ ! Chân lý là dối lừa ! Nhưng em chớ nghi ngờ ! Tình yêu Anh em nhé
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

sabina_mller

Chị cũng dịch thử xem thế nào

Tôi một lần đi trong bóng đêm
Có sự im lặng vây quanh mình
Đau đớn tột bực tôi hét lớn:
Còn ai buồn hơn được tôi không?

Từ trong đêm tối sâu thẳm kia
Bỗng có giọng nói thật lạ lùng
Khe khẽ bên tai như thầm bảo:
Ta đây còn buồn hơn cả ngươi!
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

thanhbinh82_tp

Một lần tôi đi dạo
Với bao nỗi cô đơn
Lòng tôi luôn tự hỏi
Ai trên đời buồn hơn?

Từ trong đêm sâu thẳm
Vẳng tiếng nói bên tôi
Tiếng kia vang lên khẽ
Ta là người buồn hơn!
Dẫu em có nghi ngờ ! Ngôi sao là ánh lửa ! Mặt trời di chuyển chỗ ! Chân lý là dối lừa ! Nhưng em chớ nghi ngờ ! Tình yêu Anh em nhé
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

sabina_mller

Bài này ngắn gọn, nhưng cũng truyền tải gần đủ ý của bài thơ, bản dịch này chị thấy thích hơn, chắc giống chị HXT, nó "Đức" hơn bản lục bát :P
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Cammy

Một lần đi dạo trong đêm
Đêm bao trùm tôi lặng lẽ
Nỗi đau trong tôi gào lên:
Ai buồn hơn tôi, có thể?

Từ trong màn đêm sâu thẳm
Có tiếng thoảng nhẹ bên tôi
Tiếng nói dường như rất chậm
Có ta buồn hơn, hỡi người!

Hì, hôm nay mới ủng hộ được chị sabina một bài! :P
Em ngẩn ngơ ngắm khoảng trời chiều
Khoảng trời yên ả, nét phiêu diêu
Em lơ đãng vẽ anh lên đó
Vẽ cạnh tên anh, một chữ yêu
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook

Trang trong tổng số 3 trang (21 bài viết)
[1] [2] [3] ›Trang sau »Trang cuối