Thơ » Trung Quốc » Nguyên » Yết Hề Tư
Đăng bởi tôn tiền tử vào 20/12/2020 08:04
野鴨雙雙沒,
輕鷗兩兩浮。
人生亦如此,
那有別離愁。
Dã áp song song một,
Khinh âu lưỡng lưỡng phù.
Nhân sinh diệc như thử,
Na hữu biệt ly sầu.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 20/12/2020 08:04
Vịt đồng hai con cùng lặn,
Chim âu một cặp nổi trôi.
Người đời nếu được như thế,
Làm gì có biệt ly sầu.