Thơ » Trung Quốc » Minh » Viên Khải
Đăng bởi tôn tiền tử vào 15/01/2018 14:25
縱道今年杼軸貧,
乃翁才力不超群。
明朝若賣長門賦,
還爾黄金一百斤。
Túng đạo kim niên trữ trục bần,
Nãi ông tài lực bất siêu quần.
Minh triêu nhược mại Trường Môn phú,
Hoàn nhĩ hoàng kim nhất bách cân.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 15/01/2018 14:25
Thoi cửi năm nay vẫn rã rời,
Tuy ông tài lực chẳng hơn ai.
Mai đây bán được Trường Môn phú,
Trăm cân vàng trả mụ xài chơi.