Thơ » Trung Quốc » Thanh » Viên Mai
Đăng bởi hongha83 vào 06/06/2008 22:23
養雞縱雞食,
雞肥乃烹之。
主人計固佳,
不可使雞知。
Dưỡng kê túng kê thực,
Kê phì nãi phanh chi.
Chủ nhân kế cố giai,
Bất khả sử kê tri.
Nuôi gà thả gà ra để ăn
Gà chóng lớn rồi đem đi nấu chín
Người chủ vốn mưu tính tốt
Không thể khiến cho gà biết
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 09/06/2008 23:33
Nuôi gà cho gà thóc,
Gà béo sẽ thịt ngay.
Chủ nhân đà tính kỹ,
Đâu dễ để gà hay.
Gà nuôi thả để thịt,
Gà béo thì rô ti.
Ông chủ nào khôn khéo,
Gà không hay biết gì.