Thơ » Việt Nam » Trần » Trần Thái Tông » Khoá hư lục » Lục thời lễ sám » Sám hối tị căn tội
Đăng bởi tôn tiền tử vào 15/09/2024 17:12
景送桑榆暮,
山西日已沉。
光陰難久駐,
老病易相侵。
死至誰能戀,
期來熟可禁。
諸人須著眼,
昏散勿關心。
Cảnh tống tang du mộ,
Sơn tây nhật dĩ trầm.
Quang âm nan cửu trú,
Lão bệnh dị tương xâm.
Tử chí thuỳ năng luyến,
Kỳ lai thục khả câm.
Chư nhân tu trước nhãn,
Hôn tán vật quan tâm.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 15/09/2024 17:12
Cảnh giục nương dâu tối,
Non tây ô lặn rồi.
Ngày giờ đâu dừng mãi,
Già bệnh dễ kề người.
Chết đến ai hay giữ,
Hạn lại sao cấm ngăn.
Mọi người nên để mắt,
Hôn tán chớ vương tâm.