Đăng bởi tôn tiền tử vào 20/12/2020 11:06
曈日破寒天,
紅光生紫煙。
詩情歸草夢,
春色染桃牋。
眉月添明鏡,
梅粧靜翠鈿。
堂開諸弟集,
相對笑迎年。
Đồng nhật phá hàn thiên,
Hồng quang sinh tử yên.
Thi tình quy thảo mộng,
Xuân sắc nhiễm đào tiên.
Mi nguyệt thiêm minh kính,
Mai trang tĩnh thuý điền.
Đường khai chư đệ tập,
Tương đối tiếu nghênh niên.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 20/12/2020 11:06
Trời lạnh bình minh loé mở,
Sương tía ánh hồng rọi nghiêng.
Tình thơ về cùng mộng cỏ,
Sắc xuân nhuộm đỏ giấy tiên.
Trăng mới rọi thêm kính sáng,
Hoa mai tăng đẹp thuý điền.
Trên nhà các em tụ họp,
Thi nhau cười đón tân niên.