Thơ » Việt Nam » Cận đại » Trần Ngọc Dư » Thơ chữ Hán
清波知縣擾民情,
幸有魚峰法最明。
好為人民除冗弊,
清官活佛宿畱名。
Thanh Ba tri huyện nhiễu dân tình,
Hạnh hữu Ngư Phong pháp tối minh.
Hảo vị nhân dân trừ nhũng tệ,
Thanh quan hoạt Phật túc lưu danh.
Tri huyện Thanh Ba nhũng nhiễu dân
Có cụ Ngư Phong đã xét xử rất minh
Vì nhân dân mà trừ bọn tham nhũng
Quan thanh liêm như Phật sống lưu danh muôn đời
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi hongha83 ngày 27/05/2016 09:49
Thanh Ba tri huyện nhiễu dân tình,
Có cụ Ngư Phong xử rất minh.
Trừ bọn quan tham dân cảm phục,
Quan liêm, Phật sống mãi lưu danh.