Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Trần Bích San » Mai Nham thi thảo
Đăng bởi hongha83 vào 06/04/2020 21:08
風雨侵尋日向暝,
征輿暫駐柳池亭。
升平父老今何似,
依舊羅山一片青。
Phong vũ xâm tầm nhật hướng minh,
Chinh dư tạm trú Liễu Trì đình.
Thăng Bình phụ lão kim hà tự,
Y cựu La sơn nhất phiến thanh.
Mưa gió làm cho trời tối sầm lại
Xe trẩy phải tạm trú ở đình Liễu Trì
Không hiểu các bậc phụ lão ở Thăng Bình ngày nay như thế nào
Ngọn núi La sơn vẫn một màu xanh ngắt
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 06/04/2020 21:08
Mưa gió sập sùi trời tối nhanh
Dừng xe nghỉ lại Liễu Trì đình
Thăng Bình các cụ giờ sao nhỉ
Như cũ, non La vẫn biếc xanh
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 03/05/2020 08:42
Gió mưa sùi sụt mịt mù trời
Xe đến Liễu Trì đỗ lại rồi
Phụ lão Thăng Bình giờ mạnh khoẻ?
Non La như cũ một màu tươi