Thơ » Trung Quốc » Cận đại » Thu Cẩn
Đăng bởi hongha83 vào 05/10/2008 23:07
不嗟險阻嘆飄零,
關山萬里作雄行。
休言女子非英物,
夜夜龍泉壁上鳴。
Bất ta hiểm trở, thán phiêu linh,
Quan san vạn lý tác hùng hành.
Hưu ngôn nữ tử phi anh vật,
Dạ dạ Long Tuyền bích thượng minh!
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 05/10/2008 23:07
Không nề hiểm trở dạt trôi đâu
Muôn dặm quan san bước ngẩng đầu
Thân gái đừng cho không tuấn kiệt
Long tuyền treo vách vẫn đêm kêu.