Thơ thành viên » Thi Tân » Trang thơ cá nhân » Thế địch thanh (Tiếng sáo đời)
羅密魚离重
潮高花瓣沉
每天千萬死
何死感吾心
La mật ngư li trọng,
Triều cao hoa biện trầm.
Mỗi thiên thiên vạn tử,
Hà tử cảm ngô tâm?
Dịch thô:
Lưới dày cá mắc nặng,
Triều cao cánh hoa chìm.
Mỗi ngày có hàng ngàn vạn người chết,
Còn cái chết nào lay động được lòng ta?
2016