Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Tùng Thiện Vương » Cổ duệ từ
Đăng bởi hongha83 vào 11/08/2008 19:33, đã sửa 2 lần, lần cuối bởi tôn tiền tử vào 05/05/2024 06:32
草閣微凉,
笆籬落日,
晚來斜凭欄杆。
望平蕪十里,
盡處是林巒。
憶相與,
長亭把酒,
秋風蕭槭,
細雨欄珊。
脫征鞭持贈,
怕歌三叠陽關 。
流光荏苒,
到如今,折柳堪攀。
豈纓紱情疏,
江湖計得,
投老垂竿。
縱有南歸鴻雁,
音書寄,天海漫漫。
但停雲凝思,
不禁楚水吳山。
Thảo các vi lương,
Ba ly lạc nhật,
Vãn lai tà bằng lan can.
Vọng bình vu thập lý,
Tận xứ thị lâm loan.
Ức tương dữ,
Trường đình bả tửu,
Thu phong tiêu túc,
Tế vũ lan san.
Thoát chinh tiên trì tặng,
Phạ ca tam điệp Dương Quan.
Lưu quang nhẫm nhiễm,
Đáo như kim, chiết liễu kham phan.
Khởi anh phất tình sơ,
Giang hồ kế đắc,
Đầu lão thuỳ can.
Túng hữu nam quy hồng nhạn,
Âm thư ký, thiên hải man man.
Đãn đình vân ngưng tứ,
Bất câm Sở thuỷ Ngô san.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 11/08/2008 19:33
Se lạnh chòi rơm
Giậu rào ác lặn
Chiều về nghiêng tựa lan can
Ngóng đồng xa mười dặm
Nẻo khuất ấy non ngàn
Nhớ từng hẹn
Trường đình nâng chén
Gió thu hiu hắt
Mưa bụi miên man
Rút ngọn roi đưa tặng
Sợ ca Tam điệp Dương Quan
Tháng ngày thấm thoắt
Đến hôm nay liễu đủ tầm vin
Há nhạt hứng hoạn đồ
Giang hồ được kế
Già lão buông cần
Dẫy có về nam hồng nhạn
Thư dù gửi, trời bể mênh mang
Nhưng mây dừng đọng tứ
Chịu sao núi Bắc sông Nam