Thơ » Trung Quốc » Ngũ đại » Tôn Nguyên Yến
Đăng bởi tôn tiền tử vào 01/06/2014 14:18
滌蕩齊宮法令新,
分張宮女二千人。
可憐無限如花貌,
重見世間桃李春。
Địch đãng Tề cung pháp lệnh tân,
Phân trương cung nữ nhị thiên nhân.
Khả liên vô hạn như hoa mạo,
Trùng kiến thế gian đào lý xuân.
Để làm sạch sẽ cung điện, nhà Tề ban hành pháp lệnh mới,
Trả bớt hai ngàn cung nữ về quê.
Thương vô cùng cho các kiều nữ đẹp như hoa,
Từ nay thấy lại các mùa xuân bên hoa đào và hoa mận.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 01/06/2014 14:18
Nhằm chỉnh đốn cung Tề, lệnh mới
Bớt hai ngàn cung nữ về nhà
Thương cho người đẹp như hoa
Lại nhìn đào mận, xót xa xuân về