Chưa có đánh giá nào
3 bài trả lời: 3 bản dịch
1 người thích

Đăng bởi xinbac-tibo vào 09/09/2007 14:01, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Hoa Xuyên Tuyết vào 09/09/2007 14:45

Разрыв

Знаю, знаю, что она красива,
Что глаза - темнее ночи звездной...
Уходи. От нашего разрыва
Рухнут стены... Прочь, пока не поздно!

Не гляди в глаза мои украдкой,
Эти слезы - вздор, и что в них толку!
Плачь не плачь, а счастье было кратко,
Плачь не плачь, а горю длиться долго.

Уходи скорей. Открыты двери.
Не следи за мной в тоске неловкой.
Сердце не свыкается с потерей,
Коль к тебе привязано веревкой.

Ты отходишь, и петля невольно
Затянулась, будто мы все ближе!
Это больно. Понимаешь? Больно.
Оторвись! Уйди скорей! Уйди же!

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Viết Thắng

Em vẫn biết rằng cô ta đẹp lắm
Rằng đôi mắt – đen hơn cả trời đêm…
Anh đi đi. Đổ xuống những bức tường
Hãy tránh ra, một khi còn chưa muộn.

Và đôi mắt em anh đừng nhìn trộm
Dòng nước mắt này có được gì đâu!
Khóc hay không – đau khổ vẫn dài lâu
Khóc hay không – hạnh phúc thì quá ngắn.

Anh đi đi. Những cánh cửa mở toang
Đừng nhìn em trong nỗi buồn như thế
Với mất mát, con tim còn xa lạ
Bởi bằng dây đã từng buộc vào anh.

Anh bước đi, dây thòng lọng vô tình
Siết chặt lại, có vẻ ta gần hẳn
Nhưng anh biết không, ta càng đau đớn
Hãy bứt ra! Và hãy bước cho nhanh!

23.00
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Phạm Thanh Cải

Em vẫn biết rằng cô ta rất đẹp
Mắt cô ta, đen hơn cả đêm sao…
Hãy đi đi. Chuyện chúng mình đã hết
Tường sắp đổ rồi…Tránh vẫn chửa muộn đâu!.

Đừng nhìn vào mắt em, vụng trộm
Dòng nước mắt này chỉ vô nghĩa, mà thôi!
Khóc hay không, hạnh phúc là ngắn ngủi
Khóc hay không, đau khổ vẫn lâu dài.

Anh đi đi. Cánh cửa kia đã mở
Đừng nhìn em bối rối, lo âu
Trái tim em không quen chia ly đau khổ
Bởi với anh, em vương vấn từ lâu.

Anh bước đi, vô tình dây thòng lọng
Siết chặt vào, làm em lại gần anh
Nỗi đau này. Anh biết chăng? Càng thêm đau đớn
Hãy dứt ra! Và hãy bước! Bước nhanh!

Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Tùng Cương

Em biết rõ, cô ta là xinh đẹp,
Mắt nàng đen, đen hơn cả trời đêm...
Anh đi đi! Vì ta bỏ nhau nên
Nhà sắp sập...Hãy tránh xa khi còn kịp!

Anh đừng lén nhìn vào mắt em nữa,
Nước mắt này nhảm nhí, có ích gì đâu!
Khóc hay không, hạnh phúc nào được lâu,
Khóc hay không, chỉ khổ đau theo ta mãi mãi.

Hãy đi sớm! Cửa nhà đang mở sẵn.
Đừng lén theo dõi em làm khó xử vì buồn.
Con tim chưa quen với lần tan vỡ này.
Bởi từ trước, dây trói nó vào anh quá chặt.

Anh đi mất. Và tự nhiên thòng lọng
Siết chặt hơn như kéo ta lại gần nhau!
Thật đau lòng, anh biết không? Quá đau.
Anh đi nhé, hãy bước mau khuất mắt!

Chưa có đánh giá nào
Trả lời