Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Tiếng Anh
5 bài trả lời: 5 bản dịch
1 người thích

Một số bài cùng tác giả

Đăng bởi hảo liễu vào 06/12/2015 19:42

Let it be forgotten

Let it be forgotten, as a flower is forgotten,
Forgotten as a fire that once was singing gold,
Let it be forgotten for ever and ever,
Time is a kind friend, he will make us old.

If anyone asks, say it was forgotten
Long and long ago,
As a flower, as a fire, as a hushed footfall
In a long forgotten snow.

 

Dịch nghĩa

Hãy để cuộc tình chìm vào lãng quên như đoá hoa bị chìm vào quên lãng.
Lãng quên như ngọn lửa đã có một lần reo tiếng hát vàng.
Hãy để cuộc tình chìm vào lãng quên cho đến mãi muôn đời.
Thời gian là người bạn tử tế, sẽ biến chúng ta thành già cũ.

Nếu có người nào hỏi, xin nói rằng cuộc tình đã chìm vào quên lãng.
Đã quá lâu rồi.
Như đoá hoa, như ngọn lửa (lụi tàn), như bước chân thầm lặng.
Trong lãng quên băng tuyết phủ triền miên.

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (5 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Hoàng Nguyên Chương

Hãy để tình lãng quên như đoá hoa quên lãng.
Như ngọn lửa lãng quên từng reo tiếng hát vàng.
Hãy để tình lãng quên đến thiên thu bất tận.
Rồi ta sẽ già theo đôi cánh thời gian.

Nếu ai hỏi, bảo rằng tình quên lãng.
Thuở ngày xưa giờ đã quá lâu rồi.
Như hoa, lửa, như bước chân thầm lặng.
Trong lãng quên tuyết phủ lạnh mồ côi.

Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Đỗ Tư Nghĩa

Cuộc tình ấy
thôi cứ để chìm rơi trong lãng quên
như bông hoa lãng quên
như ánh lửa
đã một lần rực sáng.

Thôi cứ để chìm rơi trong lãng quên
muôn đời và vĩnh viễn
Thời gian – người bạn hiền nhân ái đó
sẽ nhuộm bạc dần
mái tóc tuổi thanh xuân.

Nếu một mai ai có hỏi
Xin cứ bảo rằng
cuộc tình ấy đã chìm rơi trong lãng quên
như bông hoa
như ánh lửa
như dấu chân trên tuyết
                       đã lâu rồi.

Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Phan Quỳnh Trâm

Hãy để nó được quên, như một bông hoa bị lãng quên,
quên như một ngọn lửa từng bùng lên rực rỡ,
Hãy để nó được quên mãi mãi và mãi mãi,
Thời gian là một người bạn tốt, nó sẽ khiến chúng ta già đi.

Nếu có ai hỏi, hãy nói rằng nó đã bị lãng quên
Lâu, lâu lắm rồi
Như một bông hoa, như một ngọn lửa, như một bước chân khẽ
Trong tuyết đã từ lâu bị lãng quên

Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Phạm Thanh Cải

Hãy quên nó đi, như quên một bông hoa,
Quên như một ngọn lửa vàng đang hát.
Hãy quên nó đi và quên mãi mãi,
Người bạn thời gian sẽ làm chúng ta già.

Nếu ai hỏi, nói rằng nó đã bị nhạt nhoà
Đã lâu rồi, đã từ lâu lắm
Như lửa, như hoa, như bước chân im lặng
Trong một cơn mưa tuyết xa xưa.

Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Trần Đức Phổ

Hãy quên như quên đoá hoa
Như quên ngọn lửa bùng ca một thời
Hãy quên mãi mãi trong đời
Giúp ta già cỗi tuyệt vời thời gian

Nếu có ai hỏi, thưa rằng:
Đã quên lâu lắm, lâu bằng nghìn xưa
Như ngọn lửa, như đoá hoa,
Dấu chân trên tuyết lướt qua, lâu rồi.

Chưa có đánh giá nào
Trả lời