Thơ » Anh » Robert Herrick
Đăng bởi hongha83 vào 20/11/2008 06:36
Fair Daffodils, we weep to see
You haste away so soon;
As yet the early-rising sun
Has not attain'd his noon.
Stay, stay,
Until the hasting day
Has run
But to the even-song;
And, having pray'd together, we
Will go with you along.
We have short time to stay, as you,
We have as short a spring;
As quick a growth to meet decay,
As you, or anything.
We die
As your hours do, and dry
Away,
Like to the summer's rain;
Or as the pearls of morning's dew,
Ne'er to be found again.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 19/11/2008 06:36
Nhìn hoa thổn thức vì hoa
Thuỷ tiên sao nỡ bỏ ta một mình
Em đi từ buổi tàn canh
Mặt trời còn đợi bình minh chưa về
Thôi đừng vội vã nghe em
Đợi ngày tắt nắng cùng về với nhau
Bài ca chiều xuống nhiệm màu
Cùng cất lời hát nguyện cầu với anh
Em đi đâu chỉ một mình
Với anh những phút bấp bênh cuối đời
Như mùa xuân đến rồi thôi
Lớn lên tàn tạ một thời chóng qua
Cũng như mọi vật quanh ta
Khi giờ đã điểm biết là chia ly
Cơn mưa mùa hạ khác chi
Giọt sương buổi sớm tức thì tan ngay
Phù du kiếp sống là đây