Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Phan Thúc Trực
待月東窗得月來,
獨吟獨酌自徘徊。
舉杯邀飮成賓主,
始信嫦娥解愛才。
Đãi nguyệt đông song đắc nguyệt lai,
Độc ngâm độc chước tự bồi hồi.
Cử bôi yêu ẩm thành tân chủ,
Thuỷ tín Thường Nga giải ái tài.
Chờ trăng, trăng đã lên bên cửa sổ mé đông
Một mình ngâm thơ, một mình uống rượu, dạ bồi hồi
Nâng chén lên mời, thành khách, thành chủ
Mới tin rằng Hằng Nga giỏi gỡ chữ yêu
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 05/05/2016 07:11
Đợi trăng, trăng đến cửa đông
Thơ ngâm rượu uống bên song bồi hồi
Nâng chén thành khách với tôi
Chữ yêu gỡ hộ trông vời Hằng Nga
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 29/05/2017 14:47
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Trương Việt Linh ngày 31/05/2017 07:12
Chờ trăng, trăng đã hiện song đông
Thơ rượu riêng vui vợi vợi lòng
Nâng chén mời ta, ai chủ khách
Chữ yêu giỏi gỡ, phục cô Hằng
Bên cửa đợi trăng trăng mới lên,
Một mình ngâm ngợi thấy buồn tênh.
Nâng li mời rượu khách thành chủ,
Mới biết Hằng Nga giỏi thoát tình.