Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Phan Thúc Trực
馬水今朝又泛舟,
江山歷歷記前遊。
一燈好對相知酌,
不用尋常說去留。
Mã thuỷ kim triêu hựu phiếm chu,
Giang sơn lịch lịch ký tiền du.
Nhất đăng hảo đối tương tri chước,
Bất dụng tầm thường thuyết khứ lưu.
Sáng nay lại xuôi thuyền trên sông Mã
Non nước lướt qua, nhớ tới lần hôm trước
Một ngọn đèn, cùng chuốc rượu với bạn tri âm
Chẳng theo cách tầm thường mà nói chuyện ở với đi
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 05/05/2016 08:57
Xuôi thuyền sông Mã sáng nay
Non non nước nước nhớ ngày hôm qua
Dưới đèn chuốc rượu nhân nha
Ở, đi nào dễ nói ra chuyện này
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 01/06/2017 05:36
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Trương Việt Linh ngày 01/06/2017 19:31
Xuôi thuyền sông Mã sáng nay chơi
Non nước nước non chạnh mấy hồi
Chuốc rượu dưới đèn cùng bạn hữu
Chẳng màng nghĩ chuyện ở, đi đâu