Thơ » Trung Quốc » Ngũ đại » Phan Hữu
Đăng bởi tôn tiền tử vào 12/05/2014 16:35
江畔送行人,
千山生暮氛。
謝安團扇上,
好畫敬亭雲。
Giang bạn tống hành nhân,
Thiên sơn sinh mộ phân.
Tạ An đoàn phiến thượng,
Hảo hoạ Kính Đình vân.
Tiễn người đi trên bờ sông,
Các núi đang tiết ra hung khí buổi chiều.
May có cây quạt tròn của Tạ An đây,
Vẽ cảnh núi Kính Đình rất đẹp.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 12/05/2014 16:35
Trên bờ sông cùng người tiễn biệt
Các núi đang tiết khí buổi chiều
Quạt tròn nhân có đem theo
Tạ An vẽ cảnh non cao Kính Đình