Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Phạm Công Trứ (I)
Đăng bởi tôn tiền tử vào 26/03/2022 22:01
聖主方揚吊伐兵,
賒艎先後豎神旌。
臨流炫耀篷檣影,
壓浪喧闐鼓角聲。
扶日從臣慚算略,
乘風志士喜功名。
南溟自此鯨波帖,
江漢湯湯佇告成。
Thánh chúa phương dương điếu phạt binh,
Xa hoàng tiên hậu thụ thần tinh.
Lâm lưu huyễn diệu bồng tường ảnh,
Áp lãng huyên điền cổ giác thanh.
Phù nhật tòng thần tàm toán lược,
Thừa phong chí sĩ hỷ công danh.
Nam minh tự thử kình ba thiếp,
Giang Hán thang thang trữ cáo thành.
Chúa đang hùng dũng tiến đánh kẻ có tội,
Thuyền lớn trước sau đều cắm cờ.
Lướt qua nước vẫn rõ bóng hai chèo, cột buồm,
Lan mặt sóng rộn tiếng trống và tiếng tù và.
Bề tôi phò chúa thẹn mình khi giúp mưu lược,
Chí sĩ cưỡi gió mừng rỡ gặp hội công danh.
Hẳn từ đây biển Nam im lặng sóng kình,
Sông Giang sông Hán đang cuồn cuộn chờ báo.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 26/03/2022 22:01
Chúa đi dẹp loạn dáng oai hùng,
Thuyền lớn cắm cờ gió thổi tung.
Bóng cột, bóng chèo in mặt nước,
Tiếng tù, tiếng trống rộn trên sông.
Bề tôi giúp chúa lo mưu lược,
Chí sĩ cùng nhau lập chiến công.
Chắc biển từ đây thôi dậy sóng,
Hán, Giang cuồn cuộn đợi tin hồng.