Đăng bởi hongha83 vào 01/10/2008 20:48
楊柳春堤正著韆,
無端馬上見嬋娟。
轡持玉露雙枝筍,
鞍踞金彎兩藕蓮。
城笑喚人千里夢,
波睛送我一回緣。
紅裝當得桑蓬事,
莫是娥宮女劍仙?
Dương liễu xuân đê chính trước thiên,
Vô đoan mã thượng kiến thuyền quyên.
Bí trì ngọc lộ song chi duẩn,
Yên cứ kim loan lưỡng ngẫu liên.
Thành tiếu hoán nhân thiên lý mộng,
Ba tình tống ngã nhất hồi duyên.
Hồng trang đương đắc tang bồng sự,
Mạc thị Nga cung nữ kiếm tiên?
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 01/10/2008 20:48
Đang vút roi xuân đê liễu biếc
Ngựa ai chợt thoáng bóng thuyền quyên
Đôi chồi măng ngọc ghì cương lụa
Hai ngó sen vàng kẹp nép yên
Lay động khách xa, cười hé nụ
Gợn tình, ta gặp mắt đưa duyên
Quần hồng gánh việc bồng tang đặng
Hẳn phải cung Hằng ả kiếm tiên?