Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Nguyễn Thông
Đăng bởi Vanachi vào 22/05/2009 22:15
吟蟬不知處,
薄暮聲更悲。
行客倦欲息,
深林人跡稀。
饑虎甲路啼,
零露沾我衣。
所思杳天末,
徘徊將安歸。
Ngâm thiền bất tri xứ,
Bạc mộ thanh cánh bi.
Hành khách quyện dục tức,
Thâm lâm nhân tích hy.
Cơ hổ giáp lộ đề,
Linh lộ triêm ngã y.
Sở tư diểu thiên mạt,
Bồi hồi tương an quy.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 22/05/2009 22:15
Tiếng ve ra rả từ đâu ?
Lại thêm chiều tới dạt dào bi thương.
Chồn chân nghỉ lại ven đường,
Rừng sâu vắng vẻ bặt không dấu người.
Sương đêm rơi áo ướt vùi
À uôm tiếng cọp, rụng rời bước mau
Nhớ ai xa thẳm thêm sầu
Bơ vơ nào biết về đâu bây giờ ?
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 10/02/2019 11:42
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 19/11/2019 11:28
Tiếng ve ra rả biết từ đâu?
Chiều tới âm vang càng ngập sầu.
Lữ khách chồn chân đường trạm nghỉ,
Rừng sâu vắng vẻ bặt chân người.
Rụng rời cọp bước à uôm rống,
Rơi áo sương đêm vùi ướt đầu,
Xa thẳm chân trời ai nhớ vậy,
Bơ vơ giờ biết về nơi đâu?