Thơ » Việt Nam » Cận đại » Nguyễn Phúc Ưng Bình » Lộc Minh đình thi thảo
Đăng bởi hảo liễu vào 20/01/2015 15:15
年來歸舊隱,
竹嫩已成叢。
雖有栽培力,
全憑造化功。
持躬無患子,
達命信天翁。
藜藿方鍾鼎,
都忘了異同。
Niên lai quy cựu ẩn,
Trúc nộn dĩ thành tùng.
Tuy hữu tài bồi lực,
Toàn bằng tạo hoá công.
Trì cung vô hoạn tử,
Đạt mệnh tín thiên ông.
Lê hoắc phương chung đỉnh,
Đô vong liễu dị đồng.
Về ở ẩn đã được gần một năm rồi
Trúc non nay đã mọc thành bụi rậm
Tuy ra sức vun đắp
Đều phải nhờ ơn trời
Lo giữ mình cho khỏi phải đau ốm
Vận mạng tin ở ơn trên
Mùi rau hoắc rau lê hay mùi chung đỉnh
Khác lạ hay giống nhau cũng đã quên rồi
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hảo liễu ngày 19/01/2015 15:15
Về ẩn đã năm trôi
Tre non mọc rậm rồi
Sức dù lo xới đắp
Công phải đợi ơn trời
Bệnh tránh chăm thân thể
Ơn trên phó mạng đời
Sang giàu hay khó cực
Đậm nhạt đã quên mùi