Thơ » Việt Nam » Cận đại » Nguyễn Phúc Ưng Bình » Lộc Minh đình thi thảo
Đăng bởi hảo liễu vào 19/01/2015 16:46
雁陣驚寒倚碧空,
秋深楓葉半披紅。
每思索和涼亭句,
淚灑江頭泣晚風。
Nhạn trận kinh hàn ỷ bích không,
Thu thâm phong diệp bán phi hồng.
Mỗi tư sách hoạ lương đình cú,
Lệ sái giang đầu khấp vãn phong.
Trên trời xanh tiếng đàn nhạn sợ lạnh gọi bầy
Trời cuối thu lá cây phong đã trở nên màu vàng đỏ sắp tàn
Mỗi khi nhớ lại lúc cùng hoạ thơ bên nhà hóng mát
Lệ rơi lả tả bên đầu sông, khóc trong gió chiều
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hảo liễu ngày 19/01/2015 16:46
Lạnh về đàn nhạn vút trời xanh
Thu muộn vàng trông ngập lá cành
Nhớ thuở hoạ thơ đình hóng mát
Gió chiều rào rạt lệ rơi nhanh