Thơ » Việt Nam » Cận đại » Nguyễn Bá Trác
Đăng bởi tôn tiền tử vào Hôm qua 09:03
薄幸郎君妾早知。
郎君思妾妾思離。
而今欲遂離郎計,
夜入營門看虎皮。
Bạc hạnh lang quân thiếp tảo tri.
Lang quân tư thiếp, thiếp tư ly.
Nhi kim dục toại ly lang kế,
Dạ nhập dinh môn khán hổ bì.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày Hôm qua 09:03
Sớm hay chàng vốn bạc tình,
Chàng dù thương thiếp, thiếp đành phân ly.
Cung loan mong đứt giây tỳ,
Đang đêm vào “khán hổ bì” dinh quan!