Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Nguyễn Văn Giao » Đạm Như thi thảo
秋風吹信到花街,
吟向黃花分外佳。
露綴金枝香滿塢,
晴流芳樹翠侵階。
南宮風月歸吟興,
行橐圖書爽旅懷。
最羨桂枝攀折處,
鬱蔥高院有三槐。
Thu phong xuy tín đáo hoa nhai,
Ngâm hướng hoàng hoa phân ngoại giai.
Lộ xuyết kim chi hương mãn ổ,
Tình lưu phương thụ thuý xâm giai.
Nam cung phong nguyệt quy ngâm hứng,
Hành thác đồ thư sảng lữ hoài.
Tối tiện quế chi phan chiết xứ,
Uất thông cao viện hữu tam hoè.
Gió thu thổi đưa tin tới đường hoa,
Tiếng thơ từ cây hoè vàng phát ra dịu ngọt.
Sương nặng cành vàng, hương tràn thôn xóm,
Nắng chảy trên cây thơm, màu xanh biếc rọi xuống thềm nhà.
Trăng gió trên Nam cung làm hồn thơ bay bổng,
Sách bút trong tay nải làm kẻ lữ thứ vui vui.
Mơ ước sao được đến nơi vin cành quế bẻ cành,
Trước sân có được ba cây hoè cành lá sum suê.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 11/03/2024 21:30
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi hongha83 ngày 12/03/2024 15:24
Gió thu loan báo đến đường hoa,
Từ dãy hoè hoàng thơ vọng ra.
Sương nặng cành vàng hương thấm đất,
Nắng soi cây ngọc biếc sân nhà.
Nam cung trăng gió hồn bay bổng,
Lữ thứ đồ thư vui thoáng qua.
Bẻ quế vin cành mong đến được,
Tam hoè cao viện nở muôn hoa.