Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Nguyễn Văn Giao » Đạm Như thi thảo
Đăng bởi hongha83 vào 05/03/2024 09:59
清世誰能便陸沈,
但當談笑豁胸襟。
天心未必非庸玉,
眾口何曾可鑠金。
橫嶺貞松標士操,
瀝江明月証臣心。
此回況有瞻依處,
天近屏山日照臨。
Thanh thế thuỳ năng tiện lục trầm,
Đãn đương đàm tiếu hoát hung khâm.
Thiên tâm vị tất phi dung ngọc,
Chúng khẩu hà tằng khả thước câm (kim).
Hoành lĩnh trinh tùng tiêu sĩ tháo,
Lịch giang minh nguyệt chứng thần tâm.
Thử hồi huống hữu chiêm y xứ,
Thiên cận Bình sơn nhật chiếu lâm.
Đời trong sạch dễ gì mà cứ ẩn náu mãi
Cười nói hồn nhiên phanh cả áo ngực ra
Lòng trời chắc gì đã không có ngọc kém
Miệng thế gian sao mà lại nấu chảy được gang
Ngọn tùng trung trinh trên đỉnh Hoành Sơn nêu cao tiết tháo kẻ sĩ
Trăng sáng trên sông Lịch giang chứng giám cho tấm lòng bề tôi
Những lúc ngóng trông về nơi ấy
Núi Ngự Bình gần với trời, mặt trời chiếu sáng
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 05/03/2024 09:59
Đời trong ai dễ chịu ngồi không,
Cười nói long trời hở cả hông.
Đâu biết lòng trời không ngọc kém,
Làm sao miệng thế chảy gang đồng.
Núi Hoành tùng thẳng lòng trinh tiết,
Sông Lịch trăng thanh dạ thắm nồng.
Lắm lúc ngóng nhìn theo hướng ấy,
Bình sơn rực rỡ ánh dương hồng.