Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Nguyễn Trãi » Quốc âm thi tập » Phần vô đề
老少諸𢧚節丈夫,
免羅倣樣道先儒。
茶梅店月曵𫀅俸,
片冊𣈜春𡎢枕勾。
儛功名刁苦辱,
𥪝曵悅固風流。
𠇍𠊚𣈜怒詩杜,
蘿梧桐課末秋。
Lểu thểu chưa nên tiết trượng phu,
Miễn là phỏng dáng đạo tiên nho.
Chà mai đêm nguyệt dậy xem bóng,
Phiến sách ngày xuân ngồi chấm câu.
Dưới công danh đeo khổ nhục,
Trong dại dột có phong lưu.
Mấy người ngày nọ thi đỗ,
Lá ngô đồng thuở mạt thu.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hang-nga ngày 12/10/2011 11:08
Lểu thểu chưa nên tiết trượng phu
疗 少 渚 年 血 丈夫
Miễn là phỏng dạng đạo tiên nho
免 罗 倣 羕 道 仙 儒
Chè mai đêm nguyệt dậy xem bóng
茶 枚 胋 月 曳 占 俸
Phiến sách ngày xuân ngồi chấm câu
片 柵 勜 春 坐 枕 拘
Dưới công danh đeo khổ nhục
儛 工名 刀 苦 肉
Trong dại dột có phong lưu
冲 呆突 固 丰 流
Mấy người bạn cũ thi đỗ
氽 圡伴 寠 詩 杜
Lá ngô đồng thủa mạt thu .
蘿 吳仝 輸 * 末 秋