Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Nguyễn Trãi » Ức Trai thi tập » Thơ làm trong khi chưa thành công
風流郡守文章伯,
喬木能憐我故家。
信美江山詩易就,
無情歲月眼將花。
干戈十載親朋少,
宇宙千年變故多。
客舍香塵春晝永,
騰騰清夢繞煙波。
Phong lưu quận thú văn chương bá,
Kiều mộc năng liên ngã cố gia.
Tín mỹ giang sơn thi dị tựu,
Vô tình tuế nguyệt nhãn tương hoa.
Can qua thập tải thân bằng thiểu,
Vũ trụ thiên niên biến cố đa.
Khách xá hương trần xuân trú vĩnh,
Đằng đằng thanh mộng nhiễu yên ba.
Quận thú là người phong lưu thuộc hạng đàn anh trong văn chương
Cây cổ thụ (cây cao) như ngài khiến tôi nhớ đến nhà (gia đình) tôi
Non sông rõ ràng đẹp khiến nguồn thơ dễ đến
Năm tháng qua vô tình mắt sắp lòa
Sau mươi năm loạn ít bạn bè còn lại
Nghìn năm nhiều biến cố xảy ra trong vũ trụ
Bụi (hồng) thơm có mãi nơi quán khách mùa xuân
Mộng nhẹ cứ lân la quanh chỗ ẩn dật (khói và sóng).
Trang trong tổng số 1 trang (6 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 15/04/2007 14:33
Phong lưu quận thú hàng văn bá
Cổ thụ xui tôi nhớ cảnh nhà
Xinh đẹp non sông, thơ dễ gợi
Vô tình năm tháng mắt gần hoa
Mười năm ly loạn thân bằng thiếu
Chẳng tận càn khôn biến cố thừa
Nhuốm bụi hồng thơm xuân quán khách
Mộng luôn quất quít chốn yên hà.
Gửi bởi Vanachi ngày 04/09/2008 21:22
Quận thú phong lưu văn cự phách,
Cây cao thương tớ vốn nhà xưa.
Non sông thật đẹp thơ mau hứng,
Ngày tháng vô tình mắt sắp mờ.
Vũ trụ nghìn năm tang hải lắm,
Can qua một cuộc quyến bằng thưa.
Hương trầm quán khách ngày xuân diễn,
Giấc mộng yên ba cứ vẩn vơ.
Gửi bởi Natasa ngày 03/05/2010 06:16
Các bạn ơi, tôi đã cố gắng tìm Tân Trai là ai nhưng chưa được thành công. Ai có thể kể về ông ý ạ?
Gửi bởi PH@ ngày 28/04/2014 21:03
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi PH@ ngày 03/11/2017 10:23
Lưu truyền quận thủ văn tài ba
Cao nhã khiến ta nhớ cảnh nhà
Sông núi đẹp tươi thơ đến dễ
Vô tình năm tháng mắt dần loà
Mười năm loạn lạc thân bằng vắng
Vạn đại biến nhiều vũ trụ xa
Quán khách bụi hương xuân mãi mãi
Lâng lâng mộng nhẹ quấn yên hà.
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 19/10/2014 17:15
Vẻ quận thú đáng hàng văn bá,
Nét tôn nghiêm xuôi nhớ nhà xưa.
Núi sông tươi đẹp nên thơ,
Tháng năm biến đổi mắt mờ thấy chi.
Mười năm loạn, còn gì thân thích,
Cõi nhân gian bỗng sịch đổi thay.
Mùa xuân quán khách hương say,
Mộng hồn lãng đãng phương trời khói mây.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 15/06/2018 04:49
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 19/10/2019 15:27
Quận thú văn chương hàng tài ba,
Cổ thụ khiến tôi nhớ đến nhà.
Cảnh đẹp non sông thơ dễ đến,
Vô tình năm tháng mắt sắp loà.
Mười năm loạn lạc bạn bè ít,
Vạn thuở biến cố nhiều xảy ra.
Thơm mãi bụi hồng xuân quán khách
Mộng thanh khói sóng cứ lân la.