Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Nguyễn Du » Thanh Hiên thi tập » Dưới chân núi Hồng (1796-1802)
衣冠達者志青雲,
吾亦樂吾麋鹿群。
解釋閒情安在獲,
屏除異類不妨仁。
麝眠淺草香猶濕,
犬渡重山吠不聞。
浮世為歡各有道,
驅車擁蓋是何人。
Y quan đạt giả chí thanh vân,
Ngô diệc lạc ngô my lộc quần.
Giải thích nhàn tình an tại hoạch,
Bính trừ dị loại bất phương nhân.
Xạ miên thiển thảo hương do thấp,
Khuyển độ trùng sơn phệ bất văn.
Phù thế vi hoan các hữu đạo,
Khu xa ủng cái thị hà nhân.
Những người làm quan hiển đạt, chí thường ở mây,
Còn ta, ta vui với lũ hươu nai.
Đi săn, cốt sao tâm tình thư thái, chứ không cốt bắt được nhiều thú,
Mà dù có giết giống khác cũng chẳng hại đến lòng nhân.
Con xạ hương ngủ ở bãi cỏ non, mùi hương thơm còn đượm ướt,
Con chó chạy băng qua núi, không còn nghe rõ tiếng sủa.
Ở đời, mỗi người có một cách tìm thú vui,
Lọng đón xe đưa là ai đấy nhỉ?
Trang trong tổng số 1 trang (5 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 11/07/2005 23:11
Áo mão đường mây mặc kẻ tài,
Ta vui vui với lũ hươu nai.
Cốt khuây lúc rỗi, mong gì lợi,
Há trái điều nhân, diệt khác loài.
Cỏ ngắn, xạ nằm hương đượm ẩm,
Núi sâu chó sủa tiếng ngoài tai.
Thú vui trần thế âu tuỳ thích,
Xe cưỡi, dù che ấy những ai?
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 27/09/2013 22:17
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Trương Việt Linh ngày 23/10/2014 08:37
Mặc ai chí ở đường mây
Còn ta vui thú cùng bầy hươu nai
Đi săn lòng để thảnh thơi
Điều nhân cốt giữ diệt loài khác sao
Núi sâu tiếng chó sủa mau
Mùi thơm hương xạ phất vào cỏ tươi
Thú vui âu cũng tùy người
Xe đưa lọng đón thôi thôi kệ đời.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 18/05/2018 18:58
Đã sửa 2 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 20/09/2019 20:32
Quan trường lập chí ở đường mây,
Ta với hươu nai vui tháng ngày.
Săn để giải khuây, không bắt thú.
Lòng nhân sao nở diệt muôn loài,
Mùi hương chồn xạ đượm còn ướt,
Chó sủa núi sâu nghe khó ngoài.
Mỗi cách ở đời tìm kiếm thú,
Xe đưa lọng đón mặc cho người.
Gửi bởi Đồng Thành ngày 09/08/2020 16:27
Quan trường lập chí đường mây,
Còn ta ngày tháng vui vầy hươu nai.
Giải khuây chẳng bắt thú nầy.
Lòng nhân sao nở diệt, thay muôn loài.
Mùi hương chồn xạ đượm hoài,
Núi sâu chó sủa bên ngoài khó nghe.
Ở đời tìm thú nhiều bề,
Xe đưa lọng đón khen chê mặc người.
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 10/12/2023 12:02
Áo mão đường mây mặc kẻ tài,
Ta vui, vui với lũ hươu nai.
Cốt khuây lúc rỗi, mong gì lợi,
Há trái điều nhân, diệt các loài.
Cỏ ngắn xạ nằm hương đượm ẩm,
Núi sâu chó sủa tiếng ngoài tai.
Thú vui trần thế âu tuỳ thích,
Xe cưỡi dù che ấy những ai?