Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Nguyễn Bỉnh Khiêm » Bạch Vân am thi tập
Đăng bởi tôn tiền tử vào 23/03/2020 10:41
古今勝負幾英雄,
劉項相爭百戰中。
一自固陵騅失路,
鴻門豈待割西東。
Cổ kim thắng phụ kỷ anh hùng,
Lưu, Hạng tương tranh bách chiến trung.
Nhất tự Cố Lăng, Chuy thất lộ,
Hồng Môn khởi đãi cát tây đông.
Xưa nay được thua biết bao anh hùng,
Lưu Bang, Hạng Vũ tranh đấu với nhau trải trăm trận đánh.
Từ ngày ngựa Chuy mất ở đường ở Cố Lăng,
Há phải đợi đến hội nghị Hồng Môn mới chia cắt tây với đông.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 22/03/2020 10:41
Xưa nay thua được lắm anh hùng,
Trăm trận tranh dành Hán, Sở vương.
Từ ngựa Cố Lăng sai nước bước,
Hồng Môn há đợi cắt tây, đông.