Chưa có đánh giá nào
Thể thơ: Thơ tự do
Thời kỳ: Hiện đại
2 bài trả lời: 1 bản dịch, 1 thảo luận

Đăng bởi Kim Diệu Hương vào 18/07/2007 02:18

(Tặng anh hùng quân đội Lê Mã Lương)

Thời gian nham nhở hoá thạch
Không gian vón cục, thăng hoa
- Kìa, cô bé ôm bình cổ
Từ trong vô tận bước ra.

Bãi cỏ: lơ ngơ ngửa ềnh xác pháo
Om xương Thần Sấm, Con Ma (1)
Sức mạnh của kẻ cường tín nằm trơ mắt ếch
Sự dịu dàng của hoa đâu sách nổi bước em ta?

Sao em đẹp lạ đẹp lùng
Ta mê em- quên mỏi mệt
Càng gần em càng xa cái chết
Em - thiên thần bất tử - hoá thơ ca.


(1) Tên máy bay Mỹ bị bắn hạ, trưng bày tại đây.

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Thị Bích Nga

NGUYEN ANH NONG



WRITING IN THE HISTORIC MUSEUM OF THE ARMY
   (to the hero of the Army Le Ma Luong)


The time is rough and fossilized
The space is lumped, then sublimated
- There, a little girl holding an ancient pot
steps out from the endlessness.


On the lawn: an old artillery is exposing
which once fired The Thunder, The Ghost (1) into pieces
The power of the fanatics now lies there, being dumbfounded
No one can't compare the tenderness of flowers to my little girl?


Oh, how beautiful you are!
I desire you – so much that – I forget my tiredness
The closer I'm to you, the farther I'm from the Death
You, my little girl, the immortal angel, turn into the poetry.


(1) Names of US war-planes which are displayed here


Ngày dịch: 19.3.2008
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Liên kết ngoài tại: Vi.wikipedia.org

http://vi.wikipedia.org/w...E1%BB%B1_Vi%E1%BB%87t_Nam

Chưa có đánh giá nào
Trả lời