Thơ » Trung Quốc » Tần » Ngu cơ
漢兵已略地,
四面楚歌聲,
大王意氣盡,
賤妾何聊生。
Hán binh dĩ lược địa,
Tứ diện Sở ca thanh.
Đại vương ý khí tận,
Tiện thiếp hà liêu sinh!
Quân Hán đã chiếm hết đất,
Bốn mặt đều có tiếng quân Sở hát vang.
Ý chí của đại vương đã hết,
Tiện thiếp còn sống làm gì!
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 27/05/2007 20:54
Có 2 người thích
Quân Hán lấy hết đất,
Khúc Sở vang bốn bề.
Đại vương chí lớn cạn,
Tiện thiếp sống làm chi.
Gửi bởi Đông Hải Cù Sinh ngày 26/09/2019 09:52
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Admin ngày 26/09/2019 16:51
Quân Hán đã cướp đất;
Bốn mặt giọng Sở ca.
Đại vương ý khí tận;
Tiện thiếp sống chi mà?
Gửi bởi Thương Sơn Bách Linh ngày Hôm qua 15:35
Quân Hán chiếm đất rồi
Bốn bề tiếng Sở ca
Đại Vương tận chí lớn
Tiện thiếp sống làm chi?