Thơ » Trung Quốc » Nguyên » Ngu Tập
Đăng bởi tôn tiền tử vào 12/03/2021 08:27
聞道三衢守,
年豐郡事稀。
詩成花覆帽,
酒列錦成圍。
鶴髮明春雪,
貂裘對夕暉。
扁舟應載客,
閒聽洞簫歸。
Văn đạo Tam Cù thú,
Niên phong quận sự hi.
Thi thành hoa phúc mạo,
Tửu liệt cẩm thành vi.
Hạc phát minh xuân tuyết,
Điêu cừu đối tịch huy.
Biển chu ưng tải khách,
Nhàn thính động tiêu quy.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 12/03/2021 08:27
Quận Tam Cù người đồn thái thú,
Hiếm việc công dư đủ quanh năm.
Thơ làm xong hoa rơi đầy mũ,
Rượu hứng lên gấm rủ thành màn.
Tuyết mùa xuân rỡ ràng tóc trắng,
Áo điêu cừu sáng hẳn dưới chiều.
Thuyền thì nhỏ hợp điều chở khách,
Khi trở về rỗi rảnh nghe tiêu.