Thơ » Trung Quốc » Nam Bắc triều » Ngô Quân
Đăng bởi Mặc Am vào 18/03/2019 00:13
棄妾在河橋,
相思復相遼。
鳳凰簪落鬢,
蓮華帶緩腰。
腸從別處斷,
貌在淚中銷。
願君憶疇昔,
片言時見饒。
Khí thiếp tại hà kiều,
Tương tư phục tương liêu.
Phụng hoàng trâm lạc mấn,
Liên hoa đới hoãn yêu.
Trường tòng biệt xứ đoạn,
Mạo tại lệ trung tiêu.
Nguyện quân ức trù tích,
Phiến ngôn thời kiến nhiêu.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Mặc Am ngày 18/03/2019 00:13
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Mặc Am ngày 18/03/2019 00:15
Bỏ thiếp bên cầu ấy
Xa nhau lại ngóng trông
Trâm phượng rơi ngoài tóc
Đai lưng chẳng buộc lòng
Chia ly sầu đứt ruột
Lệ tuôn nhạt má hồng
Chàng đừng quên nghĩa cũ
Chút tin thoả nhớ mong