Thơ » Trung Quốc » Hiện đại » Ngải Thanh
Đăng bởi hongha83 vào 11/07/2024 19:32
美丽的虎斑
闪灼在你身上
是什么把你磨得这样光
是什么把你擦得这样亮
比最好的瓷器细腻
比洁白的宝石坚硬
像鹅蛋似的椭圆滑润
找不到针尖大的伤痕
在绝望的海底多少年
在万顷波涛中打滚
一身是玉石的盔甲_
保护着最易受伤的生命
要不是偶然的海浪把我卷带到沙滩上
我从来没有想到能看见这么美好的阳光
Vằn da hổ xinh đẹp
Lấp lánh trên mình em (con sò)
Cái gì đã mài cho mài em bóng như vậy
Cái gì đã lau cho em sáng như vậy
Mịn màng hơn đồ sứ đẹp nhất
Rắn chắc hơn đá ngọc trong trắng
Bóng bẩy thon tròn như quả trứng ngỗng
Tìm không ra tỳ vết to bằng đầu mũi kim.
Dưới đáy biển tuyệt vọng bao nhiêu năm
Trong muôn vàn cơn sóng xô đẩy lăn lộn
Cả thân mình là bộ áo giáp đá ngọc
Che chở cho mạng sống dễ bị tổn thương nhất
Nếu không phải sóng biển ngẫu nhiên cuốn tôi lên bãi cát
Tôi không bao giờ nghĩ đến có thể nhìn thấy ánh nắng mặt trời đẹp như vậy
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 11/07/2024 19:32
Lốm đốm hoa xinh xắn
Lấp lánh khắp thân mình
Ai giúp mài cho vỏ sò bóng nhẵn?
Ai giúp lau chùi để sáng lung linh?
Mịn màng hơn men sứ làm đẹp nhất
Rắn chắc hơn đá ngọc trắng vô ngần
Bóng bẩy thon tròn như quả trứng
Dẫu li ti cũng chẳng thấy vết sần!
Dưới đáy biển sâu bao năm tuyệt vọng
Lăn lóc trong muôn sóng dữ trùng dương
Mặc trên mình bộ giáp như ngà ngọc
Che chở đêm ngày mạng sống dễ tổn thương.
Nếu sóng biển không ngẫu nhiên cuốn trào lên bãi cát
Có bao giờ tôi được nhìn rực rỡ ánh dương!