Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Ngô Thì Sĩ » Khuê ai lục » Thập tư
Tư quân vô kế trước quân y,
Thặng phức lan huân thượng vị hy.
Tử tế nhân phùng quan thủ trạch,
Nữ công do thị thống nhân phi.
Nhớ nàng không có cách nào, đành đem áo nàng ra mặc,
Hương làn thơm phúc vẫn còn chưa phai.
Ngắm kỹ đường kim mũi chỉ còn in dấu tay nàng,
Đau đớn thay, tài nữ công còn đó mà người đã khuất!
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 27/09/2008 19:49
Thương nhớ, đành đem mặc áo nàng.
Hãy còn sực nức đượm hương lan,
Đường kim mũi chỉ, trông tường tận.
Tài khéo cho lòng ta nát tan!
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 14/07/2017 17:10
Nhớ nàng đành mặc áo nàng xem
Ấp ủ xiêm y sực nức hương
Mũi chỉ đường kim in nét cũ
Than ôi tài nữ khuất đâu còn
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 08/10/2018 11:43
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 18/09/2020 20:26
Đem mặc áo nàng đành nhớ nàng,
Vẫn còn thơm phúc được hương làn.
Đường kim mũi chỉ nàng in dấu,
Đau đớn, tài còn khuất đảm đang!