Thơ » Nga » Mikhail Lermontov
Đăng bởi Vanachi vào 24/01/2007 13:36, đã sửa 2 lần, lần cuối bởi Hoa Xuyên Tuyết vào 30/06/2007 22:57
Мне грустно, потому что я тебя люблю,
И знаю: молодость цветущую твою
Не пощадит молвы коварное гоненье.
За каждый светлый день иль сладкое мгновенье
Слезами и тоской заплатишь ты судьбе.
Мне грустно... потому что весело тебе.
Trang trong tổng số 1 trang (5 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 23/01/2007 13:36
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Hoa Xuyên Tuyết ngày 29/06/2007 22:56
Tôi thấy buồn, vì tôi đã yêu em,
Vì đã hiểu: những lời đồn giảo hoạt
Chẳng buông tha tuổi trẻ của em đâu.
Vì mỗi ngày xanh và những phút ngọt ngào
Em sẽ trả cho đời đầy nước mắt
Những nỗi đắng cay và đau buồn đơn độc
Tôi cảm thấy buồn... vì em vẫn tươi vui.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Hoa Xuyên Tuyết ngày 29/06/2007 22:59
Tôi buồn, bởi vì yêu em đó
Và biết rằng tiếng xấu chẳng hề thương
Tuổi trẻ của em dậy sức thanh xuân.
Mỗi giây ngọt ngào, mỗi ngày sáng tỏ
Em phải trả bằng nước mắt, nỗi buồn.
Tôi buồn… bởi vì em vui vẻ.
Tôi buồn bởi đã yêu em.
Biết miệng lưỡi độc địa của thế gian
Chẳng thương xót tuổi xuân em rực rỡ,
Bao nước mắt và khổ đau em phải trả
Cho mỗi thoáng ngọt ngào, mỗi phút sáng tươi.
Tôi buồn… bởi thấy em vui.
Gửi bởi Nguyễn Trọng Tạo ngày 13/10/2014 09:23
Tôi buồn vì tôi yêu em
Vì tôi hiểu những tị hiềm gièm pha
Với em họ chẳng buông tha
Tuổi xanh mơ ước đã pha lệ đầy
Ngọt ngào đổi lấy đắng cay
Tôi buồn vì thấy em đầy vui tươi…
Anh đang buồn bởi vì anh yêu em,
Và anh biết: lời thị phi săn đuổi
Sẽ không tha tuổi xuân em phơi phới.
Cho mỗi ngày sáng tươi hay khoảnh khắc ngọt ngào
Em sẽ trả giá bằng nước mắt tuôn trào.
Anh đang buồn… bởi vì em đang vui.