Chưa có đánh giá nào
3 bài trả lời: 3 bản dịch

Một số bài cùng tác giả

Đăng bởi hongha83 vào 08/11/2008 02:57

17

暑き日を   
海にいれたり   
最上川

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Vĩnh Sính

Mogami đổ ra khơi
Cuốn theo con nước nắng trời chói chang

Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của (Không rõ)

Mogami tuôn dòng
cuốn mặt trời rực rỡ
dìm xuống trùng dương

Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Hàn Thuỷ Giang

Dòng Mogami
Đánh chìm mặt trời hè nóng bỏng
Và nhận xuống đại dương!

Môn toả hoàng hôn,
Nguyệt tẩm mai hoa lãnh.
Chưa có đánh giá nào
Trả lời