Thơ » Nga » Marina Svetaeva
Đăng bởi cacbacrabot vào 31/05/2007 05:57, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Vanachi vào 31/05/2007 07:19
Медленный дождик идет и идет,
Золото мочит кудрей.
Девочка тихо стоит у дверей,
Девочка ждет.
Серые тучи, а думы серей,
Дума: "Придет? Не придет?"
Мальчик, иди же, беги же скорей:
Девочка ждет!
С каждым мгновеньем, летящим вперед,
Детское сердце мудрей.
Долго ли, мальчик, у первых дверей
Девочка ждет?
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi cacbacrabot ngày 30/05/2007 05:57
Chầm chầm một cơn mưa nhỏ
Ướt trên mái tóc vàng
Cô bé lặng lẽ đứng bên cánh cửa
Cô bé chờ mong.
Mây màu xám, còn xám hơn – ý nghĩ
Ý nghĩ rằng: “Liệu chàng có đến không?”
Hãy chạy đến ngay bây giờ, cậu bé
Cô bé chờ mong!
Từng khoảnh khắc cứ bay về phía trước
Con tim trẻ thơ đã khôn hơn
Có lâu không cậu bé, bên cánh cửa thứ nhất
Cô bé chờ mong?
Gửi bởi Decembrina Nguyễn ngày 22/12/2023 17:02
Cơn mưa nhẹ rơi chầm chậm
Tóc vàng buông lọn ướt rồi.
Cô bé đứng bên cánh cổng
Cô bé chờ đợi một người.
Mây xám, tâm tư ảm đạm
Phấp phỏng: Ai có đến không?
Mau chân lên nào, cậu nhóc
Khi cô bé còn chờ mong.
Cứ mỗi phút giây vụt mất
Trái tim non bớt dại khờ.
Liệu cô bé bên cánh cổng
Còn chờ cậu đến bao giờ?