Thơ » Trung Quốc » Cận đại » Lỗ Tấn
Đăng bởi hongha83 vào 22/09/2008 01:16
春雨过了,太阳又很好,
随便走到园中。
桃花开在园西,
李花开在园东。
我说,“好极了!
桃花红,李花白。”
(没说,桃花不及李花白。)
桃花可是生了气,
满面涨作“杨妃红”。
好小子!真了得!
竟能气红了面孔。
我的话可并没得罪你,
你怎的便涨红了面孔!
唉!花有花道理,
我不懂。
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 22/09/2008 01:16
Mưa xuân qua rồi trời nắng đẹp
Ta bâng quơ bước tiếp ra vườn
Hoa đào nở đằng tây
Hoa mận nở đằng đông
Ta thốt lên: "Ôi đẹp quá!
Hoa mận trắng mà hoa đào hồng"
(Chứ không nói đào không trắng bằng mận!)
Vậy mà hoa đào kia nổi giận
Mặt bừng bừng đỏ rực "Dương phi"
Chà, chú bé! Thật gớm ghê!
Lời của tôi xúc phạm chú điều gì
Mà sao chú đỏ mặt nhường kia!
Ôi! Hoa có đạo lý của hoa
Ta không hiểu