Thơ » Trung Quốc » Thanh » Lương Thanh Tiêu
Đăng bởi tôn tiền tử vào 13/12/2020 10:47
解鞍憶昔坐橋頭,
數見徐河清淺流。
今日重過雙鬢白,
澹煙疏柳一天秋。
Giải an ức tích toạ kiều đầu,
Sổ kiến Từ Hà thanh thiển lưu.
Kim nhật trùng qua song mấn bạch,
Đạm yên sơ liễu nhất thiên thu.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 13/12/2020 10:47
Nhớ xưa, xuống ngựa lên cầu,
Sông Từ nông đẹp thấy trôi nhiều lần.
Nay qua hai mái trắng ngần,
Sương bay liễu nhú lâng lâng thu về.