Thơ » Trung Quốc » Thanh » Lý Trường Hà
Đăng bởi tôn tiền tử vào 06/08/2014 07:03
柳陌菱塘路欲迷,
荷花荷葉與人齊。
舟橫野岸偎芳草,
水擁寒沙上廢堤。
Liễu mạch lăng đường lộ dục mê,
Hà hoa hà diệp dữ nhân tề.
Chu hoành dã ngạn ôi phương thảo,
Thuỷ ủng hàn sa thượng phế đê.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 06/08/2014 07:03
Đường liễu ao lăng lạc bước mê
Hoa sen và lá lẫn bên người
Thuyền đậu bờ hoang nồng hoa cỏ
Nước ôm cát lạnh muốn lên đê