Thơ » Việt Nam » Tây Sơn » Lê Lương Thận
Đăng bởi Vanachi vào 03/10/2018 10:06
天眷皇王啟壽旬,
億年聖澤祝聲頻。
御園日煖常佳氣,
華宴春濃及遠人。
星度共旋依北極,
威顏咫只仰慈親。
觀光幸綴明堂列,
頂踵均沾雨露仁。
Thiên quyến hoàng vương khởi thọ tuần,
Ức niên thánh trạch chúc thanh tần.
Ngự viên nhật noãn thường giai khí,
Hoa yến xuân nùng cập viễn nhân.
Tinh độ cộng toàn y bắc cực,
Uy nhan chỉ chỉ ngưỡng từ thân.
Quan quang hạnh xuyết minh đường liệt,
Đỉnh chủng quân triêm vũ lộ nhân.
Trời mến hoàng vương mở tuần tiệc thọ,
Thánh trạch tung hô chúc muôn tuổi.
Vườn ngự ngày xuân trùm khí ấm đẹp tươi,
Yến tiệc xuân nồng đến cả người phương xa.
Như các sao cùng đúng độ chầu về bắc cực,
Uy nhan trong gang tấc như thấy đấng từ thân.
Ngắm thịnh hội, mừng được dự hàng điểm nơi Minh đường,
Nối gót đội ơn mưa móc thánh nhân.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 04/10/2018 10:06
Trời mến hoàng vương mở thọ tuần,
Tung hô thánh trạch chúc muôn xuân.
Vườn ngự đẹp tươi thời tiết tốt,
Xuân nồng yến tiệc viễn phương nhân.
Các sao đúng độ chầu cực bắc,
Uy nhan gang tấc đấng từ thân.
Thịnh hội Minh đường, mừng được dự,
Nối gót gội mưa móc thánh nhân.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 31/03/2019 16:55
Đã sửa 3 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 14/11/2019 11:18
Hoàng vương trời mến thọ mừng tuần,
Thánh trạch tung hô chúc vạn xuân.
Vườn ngự đẹp tươi trùm khí ấm,
Xuân nồng yến tiệc người xa gần.
Các sao đúng độ cùng chầu bắc,
Gang tấc uy nhan từ thấy thân.
Thịnh hội minh đường mừng được dự,
Đội ơn nối gót thánh mưa nhân.