Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Lê Hữu Trác » Thượng kinh ký sự
Đăng bởi Vanachi vào 16/07/2021 13:00
何日得歸烟水村,
芒鞋竹杖出都門。
書懷吟破三更月,
入夢辰聞萬里言。
Hà nhật đắc quy yên thuỷ thôn,
Mang hài trúc trượng xuất đô môn.
Thư hoài ngâm phá tam canh nguyệt,
Nhập mộng thần văn vạn lý ngôn.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 16/07/2021 13:00
Nước mây bao trở lại quê mình,
Gậy trúc đi ra khỏi đế thành.
Phòng cũ năm canh ngâm ngợi nguyệt,
Mộng thường muôn dặm thở than tình...