Thơ » Trung Quốc » Cận đại » Lỗ Tấn
昔聞湘水碧如染,
今聞湘水胭脂痕。
湘靈妝成照湘水,
皎如明月窺彤雲。
高丘寂寞竦中夜,
芳荃零落無餘春。
鼓完瑤瑟人不聞,
太平成象盈秋門。
Tích văn Tương thuỷ bích như nhiễm,
Kim văn Tương thuỷ yên chi ngân.
Tương linh trang thành chiếu Tương thuỷ,
Hạo như minh nguyệt khuy đồng vân.
Cao khâu tịch mịch tủng trung dạ,
Phương thuyên linh lạc vô dư xuân.
Cổ hoàn dao sắt nhân bất văn,
Thái bình thành tượng doanh thu môn.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 22/09/2008 09:11
Xưa nghe Tương thuỷ biếc như nhuộm
Nay nghe Tương thuỷ thắm màu son
Thần Tương trang điểm soi Tương thuỷ
Mây màu đỏ rực ánh trăng ngân
Gò cao tịch mịch đêm im ắng
Cỏ thơm tàn tạ chẳng còn xuân
Gảy hết đàn dao, không ai biết
Thái bình tô vẽ khắp Thu môn