Thơ » Trung Quốc » Cận đại » Lỗ Tấn
文章如土欲何之?
翹首東雲惹夢思。
所恨芳林寥落甚,
春蘭秋菊不同時。
Văn chương như thổ dục hà chi?
Kiều thủ đông vân nhạ mộng tư.
Sở hận phương lâm liêu lạc thậm,
Xuân lan thu cúc bất đồng thì.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 04/06/2008 10:56
Văn chương rẻ rúng đã toan đi
Ngẩng cổ mây đông mộng nhớ về
Chỉ hận rừng thơm thưa thớt lắm
Xuân lan thu cúc chẳng cùng khi