Thơ » Trung Quốc » Thanh » Lạc Thành Tương
Đăng bởi tôn tiền tử vào 21/09/2021 21:02
迤邐長城接玉關,
天樞地紐此回環。
冰間鳧雁舟橫海,
雪裏龍蛇輦破山。
臨碣詩心千里外,
度遼兵氣萬峰間。
鼉梁未駕飛仙路,
惆悵秦皇去不還。
Dĩ lệ Trường Thành tiếp Ngọc Quan,
Thiên xu địa nữu thử hồi hoàn.
Băng gian phù nhạn chu hoành hải,
Tuyết lý long xà liễn phá san.
Lâm Kiệt thi tâm thiên lý ngoại,
Độ Liêu binh khí vạn phong gian.
Đà lương vị giá phi tiên lộ,
Trù trướng Tần Hoàng khứ bất hoàn.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 21/09/2021 21:02
Từ Ngọc Quan Trường Thành tiếp xuống,
Đất trung tâm xoay chuyển vòng tròn.
Đột phá băng lâu thuyền qua biển,
Đẩy tan tuyết xe đế xuyên non.
Đến Kiệt Thạch ý thơ ngàn dặm,
Vượt Liêu Hà uy lính vạn trùng.
Lên cõi trời xe tiên chưa đóng,
Tần Hoàng buồn đi có về không.