Đăng bởi Phụng Hà vào 21/10/2007 21:20
寂寥東郭外,
白首一先生。
解印孤琴在,
移家五柳成。
夕陽臨水釣,
春雨向田耕。
終日空林下,
何人識此情?
Tịch liêu đông quách ngoại,
Bạch thủ nhất tiên sinh.
Giải ấn cô cầm tại,
Di gia ngũ liễu thành.
Tịch dương lâm thuỷ điếu,
Xuân vũ hướng điền canh.
Chung nhật không lâm hạ,
Hà nhân thức thử tình.
Phía ngoải thành Đông vắng vẻ
Có một tiên sinh đầu tóc bạc phơ
Trả ấn quan, chỉ còn lại có một cây đàn
Dời nhà về ở nơi thành có trồng năm cây liễu
Chiều về ra bến sông câu cá
Mưa xuân thì ra đồng cầy ruộng
Cả ngày quanh quẩn nơi cánh rừng
Ai biết được lòng ông thanh thản
Trang trong tổng số 1 trang (8 bài trả lời)
[1]
Cửa Đông hiu quạnh thôn trang,
Lão ông đầu bạc an nhàn ẩn đây.
Từ quan giữ chiếc đàn nầy,
Dời nhà, hàng xóm mấy cây liễu già.
Buông câu chiều ngả bóng tà,
Mưa xuân lất phất, sáng ra ruộng cày,
Bên rừng vui thú suốt ngày,
Thảnh thơi một cõi ai hay chăng nào ?
Gửi bởi Nguyễn phước Hậu ngày 31/05/2009 04:08
Vắng vẻ ngoại Đông thành
Đầu bạc một tiên sinh
Giữ đàn, quan ấn trả
Dời nhà, thành liễu xanh.
Bến nước chiều câu cá
Cày ruộng lúc mưa xuân
Suốt ngày rừng nhàn hạ
Tình này ai biết chăng?
Mé tây phố thị âm thầm,
Tiên sinh một gã, hoa râm mái đầu.
Ôm đàn, danh lợi thôi lâu,
Dưới năm gốc liễu, dựng lầu trú thân.
Ngắm đồng gặp lúc mưa xuân,
Chiều hôm thơ thẩn buông cần dòng xa.
Ngày vui dưới táng thông già,
Có ai hiểu được lòng ta không nào!
Gửi bởi Vanachi ngày 03/01/2014 14:39
Quạnh hiu đông quách xóm ngoài
Bạc đầu một lão khác người thường xa
Ôm cầm trả ấn quan nha
Sẵn năm gốc liễu dời nhà ở lâu
Buổi chiều ra bến ngồi câu
Mùa xuân làm ruộng dắt trâu đi cày
Suốt ngày thơ thẩn dưới cây
Mấy ai đã biết lòng này thảnh thơi
Gửi bởi Anh Nguyêt ngày 05/05/2015 02:07
Đông thành, vắng vẻ xóm ngoài,
Có thầy đầu tóc để dài, bạc phơ.
Từ quan, vui với dây tơ,
Dời nhà thành mới liễu giờ năm cây.
Chiều ra câu cá sông này,
Mưa xuân thì lại đi cày đồng kia.
Rừng hoang, quanh quẩn ngoài bìa,
Nào ai biết được tình kia thế nào...
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 22/04/2016 11:28
Vắng vẻ chốn thôn đông
Bạc đầu có một ông
Mê đàn treo ấn trả
Mến liễu trước hiên trồng
Bóng xế câu bến bãi
Mưa xuân cấy lúa đồng
Suốt ngày thơ thẩn mãi
Ai biết được lòng không
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 17/06/2016 22:32
Phía ngoài thành phía đông vắng vẻ
Một tiên sinh tóc rẽ bạc phơ
Trả quan ngồi nắn dây tơ
Nhà năm cây liễu lơ thơ buông mành
Chiều chiều ra bên ghềnh câu cá
Mưa xuân còn bương bả cày thêm
Trong rừng quanh quẩn ngày đêm
Nào ai biết được êm đềm lòng ông.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 18/08/2019 16:37
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 22/12/2020 16:00
Phía ngoải vắng vẻ thành Đông,
Bạc đầu có một lão ông khác người.
Còn đàn trả ấn mà thôi,
Có năm cây liễu trồng nơi dời nhà
Bến sông câu cá chiều tà,
Mưa xuân cầy ruộng thì ra ngoài đồng.
Cả ngày quanh quẩn rừng sông,
Ai mà biết được trong lòng thanh thơi.